No exact translation found for ركن إلى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic ركن إلى

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das gleiche musste seine Frau erfahren, auch sie wurde gefesselt in eine Ecke neben ihrem Mann geschoben.
    نفس المعاملة قاموا بها تجاه زوجته التي قيدت بدورها، ودفع بها إلى ركن بجوار الرجل.
  • Er sprach: "Wenn ich nur Macht über euch oder eine starke Unterstützung hätte!"
    قال لو أن لي بكم قوة أو آوي إلى ركن شديد
  • Der israelisch-palästinensische Konflikt führt zu negativenpolitischen Auswirkungen, die augenblicklich in jeden Winkel derislamischen Welt vordringen.
    ولقد أدى الصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلى عواقب سياسية سلبيةتنتشر تواً إلى كل ركن من أركان العالم الإسلامي.
  • Er sagte : " Hätte ich doch Macht über euch , oder könnte ich mich an eine starke Stütze lehnen ! "
    « قال لو أن لي بكم قوة » طاقة « أو آوي إلى ركن شديد » عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك .
  • Er sagte : " Hätte ich doch Kraft ( genug ) , um euch zu widerstehen , oder könnte ich nur bei einer starken Stütze Zuflucht finden ! "
    « قال لو أن لي بكم قوة » طاقة « أو آوي إلى ركن شديد » عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك .
  • Er sagte : « Hätte ich doch Kraft genug , um euch zu widerstehen , oder könnte ich nur auf einem starken Stützpunkt Unterkunft finden ! »
    « قال لو أن لي بكم قوة » طاقة « أو آوي إلى ركن شديد » عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك .
  • Er sagte : " Würde ich doch über Macht gegen euch verfügen oder könnte ich doch Beistand bei einem mächtigen Unterstützenden ersuchen ! "
    « قال لو أن لي بكم قوة » طاقة « أو آوي إلى ركن شديد » عشيرة تنصرني لبطشت بكم فلما رأت الملائكة ذلك .
  • Und hätten Wir es gewollt , hätten Wir ihn dadurch erhöhen können ; doch er neigte der Erde zu und folgte seiner eigenen Neigung . Er gleicht daher einem Hunde : treibst du ihn fort , so hängt er seine Zunge heraus ; läßt du aber von ihm ab , so hängt er auch seine Zunge heraus .
    ولو شئنا أن نرفع قدره بما آتيناه من الآيات لفعلنا ، ولكنه رَكَنَ إلى الدنيا واتبع هواه ، وآثر لَذَّاته وشهواته على الآخرة ، وامتنع عن طاعة الله وخالف أمره . فَمَثَلُ هذا الرجل مثل الكلب ، إن تطرده أو تتركه يُخْرج لسانه في الحالين لاهثًا ، فكذلك الذي انسلخ من آيات الله يظل على كفره إن اجتهدْتَ في دعوتك له أو أهملته ، هذا الوصف -أيها الرسول- وصف هؤلاء القوم الذين كانوا ضالين قبل أن تأتيهم بالهدى والرسالة ، فاقصص -أيها الرسول- أخبار الأمم الماضية ، ففي إخبارك بذلك أعظم معجزة ، لعل قومك يتدبرون فيما جئتهم به فيؤمنوا لك .
  • So ist sein Gleichnis das eines Hundes : Wenn du auf ihn losgehst , hechelt er ; läßt du ihn ( in Ruhe ) , hechelt er ( auch ) . So ist das Gleichnis der Leute , die Unsere Zeichen für Lüge erklärten .
    ولو شئنا أن نرفع قدره بما آتيناه من الآيات لفعلنا ، ولكنه رَكَنَ إلى الدنيا واتبع هواه ، وآثر لَذَّاته وشهواته على الآخرة ، وامتنع عن طاعة الله وخالف أمره . فَمَثَلُ هذا الرجل مثل الكلب ، إن تطرده أو تتركه يُخْرج لسانه في الحالين لاهثًا ، فكذلك الذي انسلخ من آيات الله يظل على كفره إن اجتهدْتَ في دعوتك له أو أهملته ، هذا الوصف -أيها الرسول- وصف هؤلاء القوم الذين كانوا ضالين قبل أن تأتيهم بالهدى والرسالة ، فاقصص -أيها الرسول- أخبار الأمم الماضية ، ففي إخبارك بذلك أعظم معجزة ، لعل قومك يتدبرون فيما جئتهم به فيؤمنوا لك .
  • So ist es mit ihm wie mit einem Hund : Gehst du auf ihn los , hängt er die Zunge heraus ; läßt du ihn in Ruhe , hängt er auch die Zunge heraus . So ist es mit den Leuten , die unsere Zeichen für Lüge erklären .
    ولو شئنا أن نرفع قدره بما آتيناه من الآيات لفعلنا ، ولكنه رَكَنَ إلى الدنيا واتبع هواه ، وآثر لَذَّاته وشهواته على الآخرة ، وامتنع عن طاعة الله وخالف أمره . فَمَثَلُ هذا الرجل مثل الكلب ، إن تطرده أو تتركه يُخْرج لسانه في الحالين لاهثًا ، فكذلك الذي انسلخ من آيات الله يظل على كفره إن اجتهدْتَ في دعوتك له أو أهملته ، هذا الوصف -أيها الرسول- وصف هؤلاء القوم الذين كانوا ضالين قبل أن تأتيهم بالهدى والرسالة ، فاقصص -أيها الرسول- أخبار الأمم الماضية ، ففي إخبارك بذلك أعظم معجزة ، لعل قومك يتدبرون فيما جئتهم به فيؤمنوا لك .